<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	>

<channel>
	<title>Translator Archives - KB Cambodia</title>
	<atom:link href="https://kbcambodia.com/listing-category/translator/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kbcambodia.com/listing-category/translator/</link>
	<description>Business Places in Cambodia</description>
	<lastBuildDate>Sun, 17 May 2020 12:22:53 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://i0.wp.com/kbcambodia.com/wp-content/uploads/2016/07/cropped-kbcambodia.png?fit=32%2C32&#038;ssl=1</url>
	<title>Translator Archives - KB Cambodia</title>
	<link>https://kbcambodia.com/listing-category/translator/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">100665104</site>	<item>
		<title>Transcribers: English and/or French</title>
		<link>https://kbcambodia.com/jobs/transcribers-english-and-or-french/</link>
					<comments>https://kbcambodia.com/jobs/transcribers-english-and-or-french/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[KB Cambodia]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 May 2020 12:22:50 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://www.kbcambodia.com/?post_type=job&#038;p=6143</guid>

					<description><![CDATA[<p>Deadline for applications:&#160;Tuesday, June 30, 2020 &#8211; 23:59Reference number:&#160;EOI/TU/2019/15 Contract type: Consultancy / Individual Contractor Duty station:&#160;Remote (home-based)Duration:&#160;See belowRecruiting Office:&#160;Transcription&#8230;</p>
<p>The post <a href="https://kbcambodia.com/jobs/transcribers-english-and-or-french/">Transcribers: English and/or French</a> appeared first on <a href="https://kbcambodia.com">KB Cambodia</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Deadline for applications:&nbsp;Tuesday, June 30, 2020 &#8211; 23:59Reference number:&nbsp;EOI/TU/2019/15</p>



<h3 class="wp-block-heading">Contract type:</h3>



<ul class="wp-block-list"><li>Consultancy / Individual Contractor</li></ul>



<p>Duty station:&nbsp;Remote (home-based)Duration:&nbsp;See belowRecruiting Office:&nbsp;Transcription Unit (TU)Date issued:&nbsp;Monday, November 18, 2019</p>



<p>Reference number: EOI/TU/2019/15<br>Office: Transcription Unit (TU)<br>Status: Transcribers: English and/or French<br>Duration: See below<br>Remuneration: See below<br>Date Issued: 18 November 2019<br>Duty Station: Remote (home-based)<br>Deadline for receiving applications: 30 June 2020</p>



<p>The United Nations Assistance to the Khmer Rouge Trials (UNAKRT) provides technical assistance to the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia (ECCC) which is a domestic court established in accordance with Cambodian law. The ECCC has jurisdiction to bring to trial senior leaders of Democratic Kampuchea and those who were most responsible for the crimes and serious violations of Cambodian penal law, international humanitarian law and custom that were committed during the period from 17 April 1975 to 6 January 1979.</p>



<p>UNAKRT is seeking expressions of interest from suitably qualified transcribers to assist with edition of court hearing transcripts in English or French. Successful candidates will be placed on a roster and their services will be requested on a remote basis according to the overall requirements of the ECCC.</p>



<p>Duties and Responsibilities</p>



<p>Under the direct supervision of the Supervisor of the Transcription Unit (TU), the home-based transcriber is expected to produce high-quality transcriptions of court hearings with precision and attention to detail, especially in standardizing names and places, in accordance with TU procedures. The consultant is expected to meet deadlines for the distribution of the final, edited transcript and maintain confidentiality of all records. The consultant will perform the following tasks remotely:</p>



<p>• Review transcripts against digital audio recordings;<br>• Transcribe, when necessary, a verbatim record of trial proceedings from audio recordings; and<br>• Edit for continuity in spelling, grammar and punctuation, including citation references within 72 hours of receipt of draft transcript.<br>Duration</p>



<p>The total period of the assignment will be contingent on judicial requirements, in particular the number of hearing days, the length of proceedings during hearing days and the deadline for the submission of the edited transcript(s). Each transcript must be submitted within 72 hours.</p>



<p>Qualifications</p>



<p>Education: A high school diploma or equivalent is required. An additional certificate or diploma in the fields of transcription, law, linguistics, literature or secretarial studies will be considered an asset.</p>



<p>Experience: A minimum of 5 (five) years of experience in transcription, revision or edition is required. Experience working with computers and a good knowledge of Microsoft Word is essential. Experience working in an international or domestic tribunal, international organization or international body dealing with legal matters is desirable. Prior experience at the ECCC is an advantage.</p>



<p>Languages: The official working languages of the ECCC are Khmer, English and French. For English transcribers, fluency in both written and oral English is essential, with good knowledge of French. For French transcribers, fluency in both written and oral French is essential, with good knowledge of English. Knowledge of Khmer is an asset.</p>



<p>Remuneration</p>



<p>The consultant will be remunerated according to the rate of USD $26.80 per hour spent reviewing, transcribing or editing transcripts.</p>



<p>The consultant is required to furnish invoices detailing work done, including the length of assigned transcript(s) and time spent reviewing, transcribing and/or editing each transcript, quantified in daily (8 hours), hourly or quarter-hourly increments.</p>



<p>Submission of Application</p>



<p>Applicants are required to submit a completed and signed application form (P.11) in English, together with copies of relevant supporting documents by email to&nbsp;<a href="mailto:unakrt-jobs@un.org">unakrt-jobs@un.org</a>.</p>



<p>The P.11 Form should be downloaded from the UNAKRT website. Candidates under serious consideration will be shortlisted and may be invited to complete a test. Preference will be given to equally qualified female candidates. Consultancy contracts will be offered subject to judicial needs and only for the required period(s). Due to the large volume of applications, only those candidates under serious consideration will be contacted.</p>



<div class="wp-block-file"><a href="https://www.kbcambodia.com/wp-content/uploads/2020/05/EOI-TU-2019-15.pdf">EOI-TU-2019-15</a><a href="https://www.kbcambodia.com/wp-content/uploads/2020/05/EOI-TU-2019-15.pdf" class="wp-block-file__button" download>Download</a></div>
<p>The post <a href="https://kbcambodia.com/jobs/transcribers-english-and-or-french/">Transcribers: English and/or French</a> appeared first on <a href="https://kbcambodia.com">KB Cambodia</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kbcambodia.com/jobs/transcribers-english-and-or-french/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6143</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Translators and Revisers: French to Khmer, Khmer to French</title>
		<link>https://kbcambodia.com/jobs/translators-and-revisers-french-to-khmer-khmer-to-french/</link>
					<comments>https://kbcambodia.com/jobs/translators-and-revisers-french-to-khmer-khmer-to-french/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[KB Cambodia]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 May 2020 12:12:27 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://www.kbcambodia.com/?post_type=job&#038;p=6141</guid>

					<description><![CDATA[<p>Deadline for applications:&#160;Tuesday, June 30, 2020 &#8211; 23:59Reference number:&#160;EOI/ITU/2019/13 Contract type: Consultancy / Individual Contractor Duty station:&#160;Remote basisContract level:&#160;National ConsultantsDuration:&#160;As&#8230;</p>
<p>The post <a href="https://kbcambodia.com/jobs/translators-and-revisers-french-to-khmer-khmer-to-french/">Translators and Revisers: French to Khmer, Khmer to French</a> appeared first on <a href="https://kbcambodia.com">KB Cambodia</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Deadline for applications:&nbsp;Tuesday, June 30, 2020 &#8211; 23:59Reference number:&nbsp;EOI/ITU/2019/13</p>



<h3 class="wp-block-heading">Contract type:</h3>



<ul class="wp-block-list"><li>Consultancy / Individual Contractor</li></ul>



<p>Duty station:&nbsp;Remote basisContract level:&nbsp;National ConsultantsDuration:&nbsp;As requiredRecruiting Office:&nbsp;Interpretation and Translation Unit (ITU)Date issued:&nbsp;Thursday, September 26, 2019</p>



<p>Reference number: EOI/ITU/2019/13<br>Office: Interpretation and Translation Unit (ITU)<br>Status: French to Khmer<br>Khmer to French<br>Duration: As required<br>Remuneration: See below<br>Date Issued: 26 September 2019<br>Duty Station: Remote basis<br>Deadline for receiving expressions of interest: 30 June 2020</p>



<p>The United Nations Assistance to the Khmer Rouge Trials (UNAKRT) provides technical assistance to the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia (ECCC) which is a domestic court established in accordance with Cambodian law. The ECCC has jurisdiction to bring to trial senior leaders of Democratic Kampuchea and those who were most responsible for the crimes and serious violations of Cambodian penal law, international humanitarian law and custom that were committed during the period from 17 April 1975 to 6 January 1979.</p>



<p>UNAKRT is seeking expressions of interest from suitably qualified translators to assist with the translation of legal documents from French to Khmer and/or Khmer to French. Successful candidates will be placed on a roster and their services will be requested on a remote basis according to the overall requirements of the ECCC.</p>



<p>Duties and Responsibilities</p>



<p>Under the supervision of the Interpretation and Translation Unit (ITU) and Legal Officer, Court Management Section, the Consultant translates and/or revises legal documents relating to proceedings before the ECCC from French to Khmer and/or Khmer to French. Documents include but are not limited to party motions, judicial orders and decisions, evidentiary materials, reports and administrative filings. Translations require experience, proficiency and/or a short turnaround time.</p>



<p>Competencies</p>



<p>Excellent translating and writing skills; high standard of accuracy, consistency and faithfulness to the spirit, intent, style and nuance of the original text with a good grasp of the subject matter. Knowledge and mastery of legal translation and subjects dealt with by the ECCC. Ability to use all sources of references, consultation and information relevant to the text at hand. Ability to work under pressure and maintain adequate speed and output volume. Ability to meet deadlines.</p>



<p>Qualifications</p>



<p>Education: University degree or diploma in translation, interpretation or foreign languages (especially French), law or a related field. A relevant combination of education and interpretation/translation experience may be taken into consideration in lieu of a degree or diploma.</p>



<p>Experience: At least 5 (five) years of experience in translation, revision and/or interpretation, preferably including three years of translation and/or interpretation in the United Nations, an international tribunal, an international organisation or an international body dealing with legal matters. Prior experience at the ECCC is an advantage.</p>



<p>Languages: The official working languages of the ECCC are Khmer, English and French. For this consultancy, fluency in both oral and written Khmer and French are required. Knowledge of English is an asset.</p>



<p>Computer skills: Good knowledge of relevant computer applications and ability to type in both French and Khmer. Knowledge of Zylab is an asset.</p>



<p>Remuneration</p>



<p>Translation: $0.070 per word<br>Processing footnotes: $0.060 per word<br>Revising: $0.062 per word</p>



<p>Submission of Application</p>



<p>Applicants are required to submit a completed and signed application form (P.11) in English or French, together with copies of relevant supporting documents by email to&nbsp;<a href="mailto:unakrt-jobs@un.org">unakrt-jobs@un.org</a>.</p>



<p>The P.11 Form should be downloaded from the UNAKRT website. Candidates under serious consideration will be shortlisted and may be invited to complete a test. Preference will be given to equally qualified female candidates. Consultancy contracts will be offered subject to judicial needs and only for the required period(s). Due to the large volume of applications, only those candidates under serious consideration will be contacted.</p>



<div class="wp-block-file"><a href="https://www.kbcambodia.com/wp-content/uploads/2020/05/20190920-EOI-Khmer-French-Khmer.pdf">20190920-EOI-Khmer-French-Khmer</a><a href="https://www.kbcambodia.com/wp-content/uploads/2020/05/20190920-EOI-Khmer-French-Khmer.pdf" class="wp-block-file__button" download>Download</a></div>
<p>The post <a href="https://kbcambodia.com/jobs/translators-and-revisers-french-to-khmer-khmer-to-french/">Translators and Revisers: French to Khmer, Khmer to French</a> appeared first on <a href="https://kbcambodia.com">KB Cambodia</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kbcambodia.com/jobs/translators-and-revisers-french-to-khmer-khmer-to-french/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6141</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Translators and Revisers: English to Khmer, Khmer to English</title>
		<link>https://kbcambodia.com/jobs/translators-and-revisers-english-to-khmer-khmer-to-english/</link>
					<comments>https://kbcambodia.com/jobs/translators-and-revisers-english-to-khmer-khmer-to-english/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[KB Cambodia]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 May 2020 12:08:01 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://www.kbcambodia.com/?post_type=job&#038;p=6139</guid>

					<description><![CDATA[<p>Deadline for applications:&#160;Tuesday, June 30, 2020 &#8211; 23:59Reference number:&#160;EOI/ITU/2019/14 (* Supersedes EOI/ITU/2019/11) Contract type: Consultancy / Individual Contractor Duty station:&#160;Remote&#8230;</p>
<p>The post <a href="https://kbcambodia.com/jobs/translators-and-revisers-english-to-khmer-khmer-to-english/">Translators and Revisers: English to Khmer, Khmer to English</a> appeared first on <a href="https://kbcambodia.com">KB Cambodia</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Deadline for applications:&nbsp;Tuesday, June 30, 2020 &#8211; 23:59Reference number:&nbsp;EOI/ITU/2019/14 (* Supersedes EOI/ITU/2019/11)</p>



<h3 class="wp-block-heading">Contract type:</h3>



<ul class="wp-block-list"><li>Consultancy / Individual Contractor</li></ul>



<p>Duty station:&nbsp;Remote basisContract level:&nbsp;National ConsultantsDuration:&nbsp;As requiredRecruiting Office:&nbsp;Interpretation and Translation Unit (ITU)Date issued:&nbsp;Tuesday, September 24, 2019</p>



<p>Reference number: EOI/ITU/2019/14<br>* Supersedes EOI/ITU/2019/11<br>Office: Interpretation and Translation Unit (ITU)<br>Status: English to Khmer<br>Khmer to English<br>Duration: As required<br>Remuneration: See below<br>Date Issued: 24 September 2019<br>Duty Station: Remote basis<br>Deadline for receiving expressions of interest: 30 June 2020</p>



<p>The United Nations Assistance to the Khmer Rouge Trials (UNAKRT) provides technical assistance to the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia (ECCC) which is a domestic court established in accordance with Cambodian law. The ECCC has jurisdiction to bring to trial senior leaders of Democratic Kampuchea and those who were most responsible for the crimes and serious violations of Cambodian penal law, international humanitarian law and custom that were committed during the period from 17 April 1975 to 6 January 1979.</p>



<p>UNAKRT is seeking expressions of interest from suitably qualified translators to assist with the translation of legal documents from Khmer to English and/or English to Khmer. Successful candidates will be placed on a roster and their services will be requested on a remote basis according to the overall requirements of the ECCC.</p>



<p>Duties and Responsibilities</p>



<p>Under the supervision of the Interpretation and Translation Unit (ITU) and Legal Officer, Court Management Section, the Consultant translates and/or revises legal documents relating to proceedings before the ECCC from Khmer to English and/or English to Khmer. Documents include but are not limited to party motions, judicial orders and decisions, evidentiary materials, reports and administrative filings. Translations require experience, proficiency and/or a short turnaround time.</p>



<p>Competencies</p>



<p>Excellent translating and writing skills; high standard of accuracy, consistency and faithfulness to the spirit, intent, style and nuance of the original text with a good grasp of the subject matter. Knowledge and mastery of legal translation and subjects dealt with by the ECCC. Ability to use all sources of references, consultation and information relevant to the text at hand. Ability to work under pressure and maintain adequate speed and output volume. Ability to meet deadlines.</p>



<p>Qualifications</p>



<p>Education: University degree or diploma in translation, interpretation or foreign languages (especially English), law or a related field. A relevant combination of education and interpretation/translation experience may be taken into consideration in lieu of a degree.</p>



<p>Experience: At least 5 (five) years of experience in translation, revision and/or interpretation, preferably including three years of translation and/or interpretation in the United Nations, an international tribunal, an international organisation or an international body dealing with legal matters. Prior experience at the ECCC is an advantage.</p>



<p>Languages: The official working languages of the ECCC are Khmer, English and French. For this consultancy, fluency in both oral and written English and Khmer are required. Knowledge of French is an asset.</p>



<p>Computer skills: Good knowledge of relevant computer applications and ability to type in both English and Khmer. Knowledge of Zylab is an asset.</p>



<p>Remuneration</p>



<p>Translation: $0.070 per word<br>Processing footnotes: $0.060 per word<br>Revising: $0.062 per word</p>



<p>Submission of Application</p>



<p>Applicants are required to submit a completed and signed application form (P.11) in English, together with copies of relevant supporting documents by email to&nbsp;<a href="mailto:unakrt-jobs@un.org">unakrt-jobs@un.org</a>.</p>



<p>The P.11 Form should be downloaded from the UNAKRT website. Candidates under serious consideration will be shortlisted and may be invited to complete a test. Preference will be given to equally qualified female candidates. Consultancy contracts will be offered subject to judicial needs and only for the required period(s). Due to the large volume of applications, only those candidates under serious consideration will be contacted.</p>



<div class="wp-block-file"><a href="https://www.kbcambodia.com/wp-content/uploads/2020/05/20190920-EOI-English-Khmer-English-superseding.pdf">20190920-EOI-English-Khmer-English-superseding</a><a href="https://www.kbcambodia.com/wp-content/uploads/2020/05/20190920-EOI-English-Khmer-English-superseding.pdf" class="wp-block-file__button" download>Download</a></div>



<p></p>
<p>The post <a href="https://kbcambodia.com/jobs/translators-and-revisers-english-to-khmer-khmer-to-english/">Translators and Revisers: English to Khmer, Khmer to English</a> appeared first on <a href="https://kbcambodia.com">KB Cambodia</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://kbcambodia.com/jobs/translators-and-revisers-english-to-khmer-khmer-to-english/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6139</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
